Kam utíká řeka

Občané, prezident republiky nařídil podle paragrafu 23. branného zákona mobilizaci československé branné moci. Všechny osoby povolané touto vyhláškou do činné vojenské služby se musejí nejpozději za 6 hodin po uveřejnění této vyhlášky v obci, kde právě meškají, odebrat co nejrychleji a nejkratší cestou přímo do výzbrojní stanice uvedené na první stránce jejich vojenské knížky nebo vojenského listu.

Refrén:
Stál jsem tam, když voda protrhla hráz
Věděli jsme co bude dál po proudu
Já se hlásil na kasárnách
Stál jsem tam, když voda protrhla hráz
Věděli jsme co bude dál po proudu
Každej zná místo kde utíká řeka

Je po válce, čeká nás nádhernej život
Stavíme republiku na krvi od našich otců
Mnozí zaplatili životem za naše místa
Pravidlo číslo jedna: nesmíme zapomínat
Na lidi, který tady nemůžou být
Dělám to pro Vás, Šarloto, Viktore, pořád to bolí
Tak nás tady budu bránit
Už nikdy nechci zpátky situace z války
Tak jsem šel do armády

Refrén

Když to vyhlásily, cítil jsem radost, ne strach
Bože prosím dej mi sílu, abych zůstal pevně stát
Bože prosím dej mi sílu, abych nesl zbraň
Naplníme osud, ne, není to náhoda
Mnozí z nás se třeba nevrátí zpět
Na frontě bude tvůj domov, tam nezůstaneš ležet
Na betonový páteři neseme osud země
Budeme bojovat, vytrváme, neprojdete

Refrén

Interpretace

Track otvírající album OREL. Začíná rozhlasovým prohlášením z roku 1938, které oznamuje mobilizaci (uvedení sil a prostředků do pohotovosti) československé branné moci. Hlavní hrdina tuto mobilizaci vítá.

"Je po válce" - po první světové válce.

"Stavíme republiku na krvi našich otců" - první republiku, Československo v letech 1918 až 1938.

"Pravidlo číslo jedna: nesmíme zapomínat" - zřejmě na legionáře, Ruské a Italské

"Už nikdy nechci zpátky situace z války, tak jsem šel do armády" - spousta legionářů po návratu do vlasti (někdy dost obtížném) vstupovala do armády první republiky nebo četnictva. Zde to vyznívá jako snaha ochránit děti, strach z další války...

"Dělám to pro Vás, Šarloto, Viktore, pořád to bolí" - Viktor je otec hlavního hrdiny, proto Šarlota by mohla být matka matka. Štěpán ale také napsal na svůj twitter: "Nejtěžší bylo vybrat německý jméno,který se používá v Polsku,jde psát česky a má další význam.A pak mi řekněte že to není osud,že zrovna ona". Protože hledal německé jméno, je pravděpodobné, že Šarlota tedy není matka, ale žena hlavního hrdiny.

Toto jméno Donnie použil v Prvním kontaktu vůbec poprvé, jako S-Kore však nahrál track Charlotte Buff, kde to byl odkaz na román Utrpení mladého Werthera od Goetheho (Charlotte Buff byla opravdová dívka, podle které Goethe hlavní ženskou postavu románu pojmenoval Charlotta S., zkráceně Lotta).

Betonová páteř - pohraniční opevnění

Pomozte nám výklad textu vylepšit:

Kreatin monohydrát pro objem svalů a sílu